Coin Press - El éxito de la serie "Shogun" impulsa la demanda por el contenido japonés

El éxito de la serie "Shogun" impulsa la demanda por el contenido japonés
El éxito de la serie "Shogun" impulsa la demanda por el contenido japonés / Foto: Michael Tran - AFP/Archivos

El éxito de la serie "Shogun" impulsa la demanda por el contenido japonés

El éxito de la serie televisiva "Shogun" contribuyó a despertar el apetito de los estudios internacionales por el contenido japonés de calidad, y los creadores nipones se preparan para responder a esa demanda.

Tamaño del texto:

Los aficionados a los manga y anime japoneses suelen criticar las adaptaciones foráneas por su falta de fidelidad con el material original.

Pero "Shogun", basada en la novela de 1975 del escritor australiano-británico James Clavell, rompió el molde con una producción hablada principalmente en japonés y elogiada por su autenticidad.

En septiembre se alzó con 18 premios Emmy, los galardones estadounidenses para la televisión.

Otras producciones japonesas recientes también se han convertido en éxitos mundiales.

El programa franco-estadounidense-japonés "Las gotas de Dios", basado en el manga homónimo, ganó el premio a la mejor serie dramática en los Emmy Internacionales de noviembre.

La serie de Netflix "One Piece", de 2023, una adaptación de un manga con el actor mexicano Iñaki Godoy, fue aplaudida por el público y la crítica y ya se prepara una segunda temporada.

Hay otras adaptaciones de reconocidos manga y anime en marcha, incluyendo "My Hero Academia" y las aventuras ninja de "Naruto".

"La demanda de los mercados occidentales está claramente creciendo", comenta a AFP Kaori Ikeda, directora gerente de TIFFCOM, la feria comercial de contenido afiliada con el Festival Internacional de Cine de Tokio.

Esta responsable advierte, sin embargo, que a las empresas japonesas les falta experiencia en temas como la negociación de derechos.

Por ello, TIFFCOM organizó el Tokyo Story Market, un espacio para facilitar los contactos entre productores internacionales y editores japoneses.

- "Blanqueamiento" -

Los estudios extranjeros también han mejorado sus adaptaciones, y evitan algunos errores que cometieron en el pasado, como la versión cinematográfica de 2017 del manga "Ghost in the Shell: La vigilante del futuro" con Scarlett Johansson.

Los críticos acusaron a la película de "blanqueamiento" porque sus personajes principales fueron actores no japoneses, con excepción de Takeshi Kitano.

Igualmente, el thriller sobrenatural de 2017 "Death Note" fue criticado por su falta de apego al manga original.

"Los autores de manga son muy respetados y sus fans están muy atentos", señala Klaus Zimmermann, productor de "Las gotas de Dios".

Su adaptación se toma algunas libertades, como incluir un actor francés para un personaje principal, pero Zimmermann insiste en que fue desarrollada junto a los autores del manga original.

"Se trató de encontrar el espíritu del manga para no distorsionarlo", comenta.

Yuki Takamatsu, negociador de derechos de la editora de mangas Kodansha, cuenta que el proceso de adaptar "Las gotas de Dios" fue "increíble".

"Todos estaban abiertos a enfrentar juntos los retos (...) Todos entendían en cada paso cómo había que hacerlo", asegura.

Los fracasos del pasado se deben en parte a las dificultades de los editores de comunicar sus deseos a los productores extranjeros, quienes carecen de un entendimiento adecuado del manga y el anime, según Takamatsu.

"Pero hoy día, especialmente después del covid, los productores de 30 o 40 años ven anime junto a sus hijos en Netflix o Amazon" y nos contactan, dice.

- La TV japonesa se globaliza -

La televisión japonesa también ha mejorado en "presentar y comercializar su contenido" en el exterior, afirma Makito Sugiyama, director ejecutivo del Asociación de Exportación de Programas de Televisión de Japón (BEAJ).

Esto incluye su participación en eventos mundiales como el MIPCOM, en Cannes, una feria anual de la industria televisiva, dice Sugiyama.

Las televisiones japonesas han conseguido vender con éxito conceptos de programas en el exterior, como que el que originó "America's Funniest Home Videos".

Ahora algunos dramas japoneses también encuentran mayor resonancia internacional.

El drama "Mother" de Nippon TV triunfó en gran parte debido a su versión turca, y ha sido transmitida en unos 50 países.

El público occidental ha superado su reticencia inicial hacia las series con actores asiáticos, opina Masaru Akiyama, un ejecutivo de BEAJ.

"Se han acostumbrado, ya no les importa. Quieren ver, quieren sentir las historias", agrega.

La serie "Shogun" "cambió las cosas para Japón", asevera.

La directora de la feria TIFFCOM, Kaori Ikeda, coincide en la importancia de esta serie.

"Que una historia de samuráis con tanta atención a los detalles históricos pueda convertirse en un entretenimiento de masas prueba el potencial" de los contenidos japoneses, afirma.

A.Levy--CPN